9.1.08

Palabras contemporáneas, timing.


Por estos días varias palabras van incorporándose a nuestro léxico. Algunas han sido redescubiertas y otras vienen de idiomas que poco a poco incorporan sus definiciones al nuestro.
Ya escribí alguna vez sobre "anomia", usada frecuéntemente por un columnista de domingo.
Me gustó mucho ésta: timing.

Espero que la riqueza del español no se desvirtúe y podamos encontrar (o inventar) una similar en belleza y significado.
Aquí le vamos.

En finanzas:
Conocer el momento exacto para hacer una inversión.

En deportes:
¿Qué es mejor que la velocidad o la técnica? No, no es la suerte, es el Timing (taiming).
Timing es la cualidad que hace o quiebra un peleador. Es la habilidad para reconocer y reaccionar inmediatamente a los cambios y oportunidades durante los entrenamientos de sparring o peleas
En el pasado, se ha referido al timing como tener un buen ojo. Es la habilidad para medir a los oponentes, capitalizando cualquier apertura en su guardia o debilidades en sus tácticas de combate.
Timing es además, la habilidad para ejecutar técnicas al preciso instante en que la técnica tiene su mayor efecto.
En educación:
El "timing" se refiere fundamentalmente al momento en que se van a realizar las cosas en la clase. El ritmo de una clase se debe mantener de manera que los alumnos empleen el tiempo de forma productiva y divertida.
En política:
"Los grandes líderes saben aprovechar el momento justo para pasar del anonimato a los anales de la historia. Inversamente, los deplorables caudillos siempre intentan sus aventuras en los momentos menos oportunos. El buen uso del timing es clave para el éxito político. Por eso, no basta con tener una buena idea, también hay que identificar el momento oportuno para aplicarla. Pero aunque ni el más arriesgado empresario se atrevería a exportar sweaters de lana chilota en junio al caluroso Nueva York, algunos políticos a veces intentan llevar adelante ideas igualmente descabelladas". (patricio navia en mundonews.net)


2 comentarios:

Alemamá dijo...

Paso reapidito a contarte que estoy de regreso en Alemania. Estuve con mi hijo que estudia en Espana por 4 días y ahí tuve la noticia de la muerte de mi padre. Tenía 82 y estaba enfermo, pero fue de repente; un infarto.

Me gustó lo del sitio en línea para dudas y otros temas del idioma. Ya lo veré con calma.

Ljudmila dijo...

el ingles es un idioma preciso no caben dudas. Solo una palabrita "timing" para decir que las cosas hay que hacerlas en el mejor momento,de la mejor manera, en el menor tiempo.